Trac(é)e



Trac(é)e. 2014
animation video. 6'22" (30 sec. trailer)
color, black and white. sound




---------------------------------------------

A phenomenon appears then disappears, a being exists then passes away. And here is left its track. The life continues its existence in the circulation of constant moving being and of erasure of the death. Each passage draws its mark of the past which constitutes the face of the present, which gives its place away to the future. In our night sky, we contemplate the light of stars extinguished thousands of years ago, and the black ink puts its shadow on the white paper.

The trace of a moving point forms the line, which composes a drawing. The image resides in the mind of the one who has seen it, gets into a room of memory, and becomes a piece of the puzzle the one assembles all along the life. 

---------------------------------------------

Un phénomène apparaît puis disparaît, un être existe puis passe ailleurs. Et se laisse son empreinte ici et maintenant. La vie continue d’exister dans la circulation du mouvement constant du vivant et de l’effacement du mort. Tout passage dessine sa marque passée qui constitue le visage présent, qui cède ensuite sa place au futur. Dans notre ciel nocturne, on contemple la lumière de l’étoile éteinte il y a des milliers d’années, et la feuille blanche se voit impressionner par l’ombre de l’encre noire.

La trace du mouvement d’un point figure la ligne, qui compose un dessin. L’image réside en tête de ce qu’il l’a vue, s’installe dans une chambre de mémoire, puis devient une pièce de puzzle qui s’assemble tout au long de la vie. 

---------------------------------------------

하나의 현상이 생겼다가 사라지고 어떠한 실체가 존재하다가 지나간다. 그리고 지금 이 자리에 자국이 남는다. 생명이 있는것들은 움직이고 죽은것들이 사라지는 끊임없는 순환 안에서 삶이 지속된다. 모든 지나가버린것은 과거의 자취를 남겨 현재의 얼굴을 이루고 곧 이어 현재마저 미래에게 자리를 내어준다. 수천만년전 꺼져버린 별의 빛이 우리의 밤하늘에서 빛나고, 떨어진 검정 잉크자국을 하얀종이는 지워내지 않는다.

점이 움직인 흔적이 선이되고 그림이 된다. 그것을 본 사람들의 머릿속 잔상으로 남고 각자의 기억의 방 어딘가에 자리를 잡고 일생에 걸쳐 맞춰지는 퍼즐의 한 조각이 된다.